Итак, прожив до сорока
Неполных лет, как миллионы,
Я ощутила вдруг – тоска,
Зачем мы в мире, для чего мы?
Неужто в сутолоке дней
Мы, наплодив себе подобных,
Вернёмся в прах земли своей,
Став удобрением природным.
Вода и кальций, феррум, медь,
Что там ещё в составе тела?
Мы, если в лупу рассмотреть,
Чем отличаемся от тлена?
И неужели этот мозг,
И неужели сердце это
Разложит смерть, вот в чем вопрос;
На составляющие света?
И это чётко осознав,
Себя спросила: для чего же
Мне разум дан и сердце тоже,
Чтоб испытать какую власть?
Греха и смерти? Или всё же...
И мысль в душе оборвалась,
Ведь есть ещё и Божий свет,
Но мне туда дороги нет.
И осознав всю эту тяжесть,
Греха и смерти страшный след,
Я в ноги к Господу упала.
“Прости, помилуй” – я сказала,
Послушной дочерью я стала,
И радость жизни испытала,
Я знаю! смерти больше нет!
Аминь.
25.04.93.
Комментарий автора: Стихотворение было написано вскоре после обращения. Я отчётливо поняла, что теперь не умру, т.к. душа моя ожила к вечной жизни с моим Господом.
Лариса Зуйкова,
Рига Латвия
Живу в Риге, замужем, имею двоих детей,обратилась к Господу в сорок лет - в 1993году, после чего Господь позволил мне прославлять Его стихами.
"Верно слово: если мы с Ним умерли,то с Ним и оживём;
Если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, и Он отречётся от нас.
Если мы неверны, то Он пребывает верен; ибо Себя отречься не может".
Тим.2,11-13 e-mail автора:larisazuikova@inbox.lv сайт автора:личная страница
Прочитано 4508 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Мне очень знакомы переживания приведшие к написанию этого прекрасного стиха.Слава Всевышнему. Комментарий автора: Воистину, Господу вся слава.
Нина
2008-01-06 12:50:25
Хорошо описали переживания! Комментарий автора: Это одно из первых моих стихов после покаяния. Раньше я не писала (только в детстве) "когда чиста была внутри" и в этом стихе я отразила уверенность в спасении моей души.
Лидия
2021-09-24 11:12:48
Слава Иисусу Христу! Он победил смерть! Благословений!
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!