Ночи сонные шторы
Задёрнули окна – поздно.
В просветы материи черной
Врываются в комнату звёзды.
Но я, надевая пальто,
Иду на свидание с чудом –
Белеет фонтана цветок,
И ночь наделяет уютом.
А мне в предрассветную лунь,
Всё кажется, что от фонтана
Сегодня начаться теплу
И дню, забелевшему рано.
Запретное струи сорвут,
Светло над землёй растекалась,
И небу вернут синеву,
В поднявшемся солнце плескаясь!
Любовь,Володенко - Бледных,
Владикавказ,Россия
родилась 13.12.1959 года и выросла в городе Владикавказе,с 12 лет пишу стихи и верю в Господа,прошу кому интересно какое либо общение,пишите.С Божьей помощью.Люба.Еще вы можете почитать мои стихи на сайте stihi.ru автор Любовь Александровна e-mail автора:Lubovblednih@yandex.ru сайт автора:Немного обо мне
Прочитано 3744 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".